Feb
2017

The Greek word “diarrhesso”

Limited to Mt. 26:65Mt. 26:65
English: American Standard Version (1901) - ASV

65 Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:

WP-Bible plugin
; Mk. 14:63Mk. 14:63
English: American Standard Version (1901) - ASV

63 And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?

WP-Bible plugin
; Lk. 5:6; 8:29Lk. 5:6; 8:29
English: American Standard Version (1901) - ASV

6 And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking; 29 For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts.

WP-Bible plugin
; Acts 14:14Acts 14:14
English: American Standard Version (1901) - ASV

14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diarrhesso” meant “tear one’s clothing” or “break asunder.”  The high priest tore his clothing after concluding Jesus was guilty of blasphemy (Mt. 26:65Mt. 26:65
English: American Standard Version (1901) - ASV

65 Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:

WP-Bible plugin
; Mk. 14:63Mk. 14:63
English: American Standard Version (1901) - ASV

63 And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?

WP-Bible plugin
).  Paul and Barnabas tore their clothing after some Lycaonians concluded they were deity (Acts 14:14Acts 14:14
English: American Standard Version (1901) - ASV

14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out

WP-Bible plugin
).  The breaking of chains or fetters is associated with this verb in Lk. 8:29Lk. 8:29
English: American Standard Version (1901) - ASV

29 For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts.

WP-Bible plugin
.  Luke also (5:6) used this term to describe the tearing of nets.

Feb
2017

The Greek word “diarpazo”

Limited to Mt. 12:29Mt. 12:29
English: American Standard Version (1901) - ASV

29 Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

WP-Bible plugin
and Mk. 3:27Mk. 3:27
English: American Standard Version (1901) - ASV

27 But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diarpazo” meant “thoroughly plunder.”  This term describes Jesus’ supreme might and power.  Only the Lord can “thoroughly plunder” Satan’s goods.

Feb
2017

The Greek word “diaprio”

Limited to Acts 5:33; 7:54Acts 5:33; 7:54
English: American Standard Version (1901) - ASV

33 But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them. 54 Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diaprio” meant “divide by a saw” or “cut apart.”  In the New Testament, this term is used in a figurative way to describe the rage and infuriation from opponents of the gospel.  “The members of the Sanhedrin were infuriated” (imperfect tense) “at the words of the apostles in Acts 5:33Acts 5:33
English: American Standard Version (1901) - ASV

33 But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them.

WP-Bible plugin
and at the speech of Stephen in 7:54” (EDNT, 1:310).

Feb
2017

The Greek word “diapragmateuomai”

Limited to Lk. 19:15Lk. 19:15
English: American Standard Version (1901) - ASV

15 And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

WP-Bible plugin
, the Greek verb diapragmateuomai meant “engage in commerce” and “gain by trading.”

And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

Feb
2017

The Greek word “diaporeo”

Limited to Lk. 9:7; 24:4Lk. 9:7; 24:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead; 4 And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:

WP-Bible plugin
; Acts 2:12; 5:24; 10:17Acts 2:12; 5:24; 10:17
English: American Standard Version (1901) - ASV

12 And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this? 24 Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow. 17 Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate,

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diaporeo” meant “doubt,” “greatly perplexed.”  This verb can emphasize a growing degree of despair.  It can also describe a person who goes through all possible solutions without finding any resolution.

Feb
2017

The Greek word “diaporeuo”

Limited to Lk. 6:1; 13:22; 18:36Lk. 6:1; 13:22; 18:36
English: American Standard Version (1901) - ASV

6 1 Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands. 22 And he went on his way through cities and villages, teaching, and journeying on unto Jerusalem. 36 and hearing a multitude going by, he inquired what this meant.

WP-Bible plugin
; Acts 16:4Acts 16:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

4 And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.

WP-Bible plugin
; Rom. 15:24Rom. 15:24
English: American Standard Version (1901) - ASV

24 whensoever I go unto Spain —

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diaporeuo” meant “go through.”  Jesus and His disciples “went through” some fields of grain (Lk. 6:1Lk. 6:1
English: American Standard Version (1901) - ASV

6 1 Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands.

WP-Bible plugin
).  There were journeys “through” cities and villages (Lk. 13:22Lk. 13:22
English: American Standard Version (1901) - ASV

22 And he went on his way through cities and villages, teaching, and journeying on unto Jerusalem.

WP-Bible plugin
; Acts 16:4Acts 16:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

4 And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.

WP-Bible plugin
).  In Rom. 15:24Rom. 15:24
English: American Standard Version (1901) - ASV

24 whensoever I go unto Spain —

WP-Bible plugin
this word is translated “journey” in some versions.

Feb
2017

The Greek word “diaponeo”

Limited to Acts 4:2; 16:18Acts 4:2; 16:18
English: American Standard Version (1901) - ASV

2 being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead. 18 And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.

WP-Bible plugin
, and spelled “diaponeomai” in some lexicons because it is always found in the passive voice, the Greek verb “diaponeo” meant “grieved,” “greatly disturbed,” “be very angry,” “annoyed.”  Paul was “annoyed” by a fortune teller (Acts 16:18Acts 16:18
English: American Standard Version (1901) - ASV

18 And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.

WP-Bible plugin
) and Jewish officials were “very angry” because of apostolic teaching (Acts 4:2Acts 4:2
English: American Standard Version (1901) - ASV

2 being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

WP-Bible plugin
).

Feb
2017

The Greek word “diapleo”

Limited to Acts 27:5Acts 27:5
English: American Standard Version (1901) - ASV

5 And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diapleo” meant “sail across the sea.”  Luke associated this verb with Paul’s journey to Rome.

Feb
2017

The Greek word “diaperao”

These studies will resume on or about 2/13.

Limited to Mt. 9:1; 14:34Mt. 9:1; 14:34
English: American Standard Version (1901) - ASV

9 1 And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. 34 And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.

WP-Bible plugin
; Mk. 5:21; 6:53Mk. 5:21; 6:53
English: American Standard Version (1901) - ASV

21 And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him; and he was by the sea. 53 And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.

WP-Bible plugin
; Lk. 16:26Lk. 16:26
English: American Standard Version (1901) - ASV

26 And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

WP-Bible plugin
; Acts 21:2Acts 21:2
English: American Standard Version (1901) - ASV

2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

WP-Bible plugin
, the Greek verb “diaperao” meant “pass over” or “cross.”  Jesus and His disciples “crossed” the Sea of Galilee (Mt. 9:1; 14:34Mt. 9:1; 14:34
English: American Standard Version (1901) - ASV

9 1 And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. 34 And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.

WP-Bible plugin
; Mk. 5:21; 6:53Mk. 5:21; 6:53
English: American Standard Version (1901) - ASV

21 And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him; and he was by the sea. 53 And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.

WP-Bible plugin
).

This term is used “absolutely in Matt 9:1; 14:34Matt 9:1; 14:34
English: American Standard Version (1901) - ASV

9 1 And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. 34 And when they had crossed over, they came to the land, unto Gennesaret.

WP-Bible plugin
(cf. Mark 6:53Mark 6:53
English: American Standard Version (1901) - ASV

53 And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.

WP-Bible plugin
); with the statement of the destination in Mark 5:21; 6:53Mark 5:21; 6:53
English: American Standard Version (1901) - ASV

21 And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him; and he was by the sea. 53 And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.

WP-Bible plugin
; Luke 16:26Luke 16:26
English: American Standard Version (1901) - ASV

26 And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.

WP-Bible plugin
; Acts 21:2Acts 21:2
English: American Standard Version (1901) - ASV

2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

WP-Bible plugin
” (Exegetical Dictionary of the New Testament, 1:310).

Feb
2017

The Greek word “diaparatribe”

Limited to 1 Tim. 6:51 Tim. 6:5
English: American Standard Version (1901) - ASV

5 wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.

WP-Bible plugin
(some manuscripts), the Greek noun “diaparatribe” meant “constant strife.”  This double compound word described “incessant” or “constant” strife.  According to Paul, false teaching can be a source of constant strife.