The Greek word anapedao

Found just once in the New Testament (Mk. 10:50Mk. 10:50
English: American Standard Version (1901) - ASV

50 And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.

WP-Bible plugin
) and not used in all our manuscripts, the Greek verb “anapedao” meant “jump up” or “leap.”

A blind beggar named Bartimeus “sprang up” (ASV) when he realized Jesus wanted to see him (Mk. 10:49Mk. 10:49
English: American Standard Version (1901) - ASV

49 And Jesus stood still, and said, Call ye him. And they call the blind man, saying unto him, Be of good cheer: rise, he calleth thee.

WP-Bible plugin

How nice it would be if most today would “jump” at the opportunity to know and serve the Lord.