The Greek word aniemi

Found just four times in the New Testament (Acts 16:26; 27:40; Eph. 6:9; Heb. 13:5), the Greek verb “aniemi” ranged in meaning from “untie” or “loose” to “desert” and “neglect.”

Chains used to bind prisoners were “loosed” (Acts 16:26).  Ship anchors were “cut” (Acts 27:40).  In Eph. 6:9 aniemi has the sense of stop threatening slaves.  In Heb. 13:5 we read of God how will never “desert” (forsake) His people.