Jul
2017

The Greek word “dichotomeo”

Limited to Mt. 24:51Mt. 24:51
English: American Standard Version (1901) - ASV

51 and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

WP-Bible plugin
and Lk. 12:46Lk. 12:46
English: American Standard Version (1901) - ASV

46 the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.

WP-Bible plugin
, the Greek verb “dichotomeo” meant “scourge,” “flog,” “cut in two.”  In each of the passages where this term is used it is associated with the end of time judgment.  Perhaps related verses are Mt. 5:29-30Mt. 5:29-30
English: American Standard Version (1901) - ASV

29 And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell. 30 And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.

WP-Bible plugin
where Jesus spoke of the “whole body” being cast into hell.