The Greek adjective “eilikrines”

Limited to Phil. 1:10 and 2 Pet. 3:1, the Greek adjective “eilikrines” meant “sincere,” “integrity,” “pure,” “unsullied.”  A simple definition for the two places this term occurs in the New Testament is “moral purity.”

Spicq (1:422) said the emphasis in 2 Pet. 3:1 is “healthy, without shadow or stain; it is more than faithfulness—perfect transparency of the spiritual mind, comparable to the candor of doves (Matt. 10:16; cf. Luke 11:34).  In Phil 1:10, the emphasis is especially on absence of sin:  ‘so that, discerning true values, you may be pure and without reproach on the day of Christ.’”  This is part of the “vocabulary of salvation and a meaning that is both moral and religious; doing no wrong means not only not sinning but being in conformity to what God expects of the children of light, without participating in the least in the world of darkness.  It is an entire spirituality (Rom. 12:2).”