The Greek word “didomi”

Found more than 400 times in the New Testament, the Greek verb “didomi” meant “give,” “entrust,” “hand out,” “grant,” “produce,” “make,” “pay,” appoint.”  It “is the most common expression for the procedure whereby a subject deliberately transfers something to someone or something so that it becomes available to the recipient” (Exegetical Dictionary of the New Testament, 1:320).  This term is “used in all writings except Philippians, Philemon, and Jude:  Whether they suit a man’s use this link cialis 5 mg taste or not, they can still be quite helpful. Men are vulnerable to viagra the pill ED as the age progresses; hence, the incidence is high in elders. Unfortunately they are viagra on line cheap harder to acquisition in the western world, accordingly addition is the way to go. Grape fruit juice or products related to grapes are suggested not to generic viagra have more than one pill in the time course of 24 hours. 190 are in the Synoptics and Acts, 85 are in John and 1-3 John, 72 are in the Pauline corpus, 58 are in Revelation , and 13 are in the other letters” (ibid).  Didomi is also used to form at least 9 compound verbs in the New Testament, one of which is “paradidomi.”  Didomi first appears in Mt. 4:9.  Its final appearance in the New Testament is Rev. 21:6.